Hiệu đính bản dịch

Hiệu đính là gì: nhận hiệu đính các bản dịch từng tiếng Việt sang tiếng Anh, Nhật, Trung… và ngược lại. Hotline:  0886.773.883 – 0866.228.383 Email: info@dichthuatsaigon.vn

Hiệu đính là gì?

Hiệu đính bản dịch là quá trình đối chiếu, xem xét chỉnh sửa lại bản dịch cho đúng nội dung gốc, chỉnh thuật ngữ chuyên ngành cho giống văn phong người bản xứ. Hiệu đính bản dịch vô cùng quan trọng trong công tác dịch thuật. Một bản dịch không chính xác, dẫn đến việc hiểu sai về nội dung cần truyền tải

hieu-dinh-la-gi

Hiệu đính bản dịch tiếng anh

Đây là khâu thực hiện sau khi dịch thuật viên hoàn thành công việc dịch thuật tài liệu của mình. Việc hiệu đính bản dịch được thực hiện bởi những người có chuyên môn, có thể là nhà biên tập đối với những sách xuất bản, hay trong một công ty dịch thuật thì đó có thể là người quản lí dự án hay những người có chuyên môn, hiểu biết về ngôn ngữ đảm nhiệm công việc này.

Đối với tài liệu được dịch hiệu đính là hình thức đối chiếu so sánh bản dịch với bản gốc; soát lỗi và sửa chữa những lỗi sai, những chỗ chưa chính xác để đảm bảo dịch chính xác và trôi chảy sao cho phù hợp với đối tượng và mục đích của tài liệu dịch.

Thông thường, nếu bản dịch mắc những lỗi nhỏ, người hiệu đính sẽ là người trực tiếp chỉnh sửa bản dịch, bởi họ cũng vốn là người có chuyên môn cao trong lĩnh vực dịch thuật. Tuy nhiên, nếu bản dịch có nhiều lỗi nghiêm trọng, thì bản dịch đó sẽ được chỉ ra từng lỗi và chuyển lại cho dịch thuật viên để tiến hành sửa chữa, hoặc nghiêm trọng hơn thế, là thay thế một hay một nhóm dịch thuật viên khác đảm nhận cùng sửa chữa để đảm bảo chất lượng cũng như tiến độ.

hieu-dinh-ban-dich

Hiệu đính bản dịch là một khâu quan trọng trước khi bàn giao hồ sơ cho khách hang

Trong quá vận hành, bộ phận chăm sóc khách hàng của chúng tôi tiếp nhận nhiều yêu cầu của khách hàng yêu cầu về dịch vụ hiệu đính bản dịch do quý khách hàng là cá nhân hoặc nhân sự của công ty tự dịch. Có nhiều bản dịch chất lượng rất tốt, tuy nhiên nhiều bản dịch khi chúng tôi xem xét thì như là thảm họa về dịch thuật. 

Không phải ai cũng hiểu đúng về nghề dịch thuật, dịch thuật đơn giản không phải chỉ là diễn giải nghĩa của từng từ, cụm từ mà là hiểu rỏ bản chất ngôn ngữ, diễn đạt đúng và trúng ý của người viết. Việc lắp ghép từ ngữ của người dịch không chuyên dẫn đến chất lượng các bản dịch rất kém, thậm chí là không dùng được.

Tại sao phải hiệu đính bản dịch?

Với bất kì một bản thảo nào khi được viết ra, thì bao giờ cũng cần có bước đọc rà soát lại. Biên dịch viên sau khi dịch xong đã rà soát một lần, nhưng bản thân họ lại không thể phát hiện ra những lỗi của bản thân, do đó, việc hiệu đính bởi những cá nhân khác là việc rất cần thiết. Ngay cả với những dịch thuật viên gạo cội nhất đi chăng nữa thì đôi khi vẫn có những lỗi nhỏ hay không mong đợi có thể xảy ra vì một nguyên nhân khách quan hay chủ quan nào đó.

bien-dich-vien-thuc-hien-hieu-dinh

Biên dịch viên phải rất cẫn thận trong quá trình hiệu đính để tạo ra một bản dịch chất lượng

Dù khâu hiệu đính sau đấy có phát hiện ra rất ít lỗi thì không đồng nghĩa với việc nó là thừa thãi, mà trái lại, nó thể hiện sự chuyên nghiệp cũng như tôn trọng độc giả của mình, những người sẽ đón nhận tác phẩm. Không bao giờ công việc chỉnh sửa và rà soát lại có thể bị coi là lãng phí hay không cần thiết cả, dù là với việc sáng tạo bất kì cái gì, chứ không riêng gì dịch thuật. Có như thế, thì công việc mới thành công.

Hiệu đính bản dịch là một giai đoạn rất quan trọng bởi vì nó ảnh hưởng trực tiếp đến uy tín của cá nhân cũng như công ty dịch thuật và đặc biệt là nó còn gây ra những thiệt hại to lớn về vật chất.

Khi khách hàng bỏ ra một khoản tiền không nhỏ để dịch thuật mà nếu bản dịch đó không đạt chất lượng cũng như chưa hay thì khách hàng sẽ giảm độ tin cậy và mức độ chuyên nghiệp của người dịch cũng như của công ty dịch thuật từ đó khoản tiền mà khách hàng bỏ ra trở nên vô nghĩa và hoang phí vì vậy bạn cần phải hiệu đính bản dịch sau khi dịch để có một bản dịch cuối cùng chính xác và ưng ý hơn.

Có thể thấy, một bản dịch đến với độc giả có được chào đón hay không thì một phần có ảnh hưởng to lớn nhất đến chất lượng bản dịch đó chính là khâu sửa chữa và hiệu đính. Sự kết hợp chặt chẽ, nhuần nhuyễn giữa các khâu là tiền đề và yếu tố tiên quyết tạo ra một bản dịch hoàn chỉnh và đáng hài lòng.

Một số lưu ý khi sử dụng dịch vụ hiệu đính bản dịch của chúng tôi

– Bản dịch cần được hiệu đính là bản dịch mà quý khách hàng đã làm hoàn chỉnh (dịch hết nội dung)

– Chúng tôi sẽ kiểm tra xác suất (một vài trang) để kiểm tra mức độ chính xác sơ bộ của bản dịch trước khi báo phí cho khách hàng

– Bản dịch có tỷ lệ sai sót không quá 15% thì tính phí hiệu đính là 50% phí dịch mới

– Bản dịch có sai sót > 15% thì áp giá như giá dịch mới hoàn toàn. 

– Các phần nội dung phát sinh sau khi chúng tôi trả hồ sơ sẽ được tính phí riêng

Giá hiệu đính bản dịch

Hiện nay có một số đơn vị để tiết kiệm chi phí nên đã tự dịch tài liệu rồi thuê đơn vị chuyên nghiệp hiệu đính lại. Dễ nhận thấy chất lượng bản dịch dịch của người tay ngang không thể so sánh với với bản dịch của các biên dịch viên chuyên nghiệp. Hơn nữa việc biên dịch tài liệu là công việc kéo dài nhiều giờ trên máy tính, dẫn đến người dịch có thể mệt mỏi và vô tình tạo ra một số lỗi trong bản dịch mà ngay cả họ cũng không nhận thấy. Vì vậy thuê đơn vị dịch thuật hiệu đính lại là một giải pháp khôn ngoan. Và dưới đây sẽ là một số lưu ý cho quý vị khi sử dụng dịch vụ hiệu đính của chúng tôi

1. Biên dịch viên sẽ kiểm tra sơ bộ bản dịch được gửi tới. Sau khi đối chiếu với bản gốc, nếu sai sót quá 15% thì chúng tôi sẽ đề nghị quý vị cho dịch lại toàn bộ và đây được xem là một dự án dịch mới

2. Nếu đối chiếu bản dịch với bản gốc mà sai sót nhỏ dưới <15% thì chúng tôi sẽ tiến hành hiệu đính. Phí hiệu đính sẽ bằng 50% phí dịch mới. 

Xem giá hiệu đính dịch thuật dưới đây

BÁO GIÁ HIỆU ĐÍNH BẢN DỊCH MỚI NHẤT

(Báo giá chỉ mang tính chất tham khảo)

 

Ngôn ngữ dịch thuật

Phí hiệu đính

Giá hiệu đính Tiếng Anh 30.000
Giá hiệu đính Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Đức 50.000
Giá hiệu đính Tiếng Trung 45.000
Giá hiệu đính Tiếng Nhật, Tiếng Hàn 50.000
Giá hiệu đính Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Ý 100.000
Giá hiệu đính Tiếng Lào, Tiếng Campuchia, Tiếng Thái Lan 95.000
Giá hiệu đính Tiếng Malaysia, Tiếng Indonesia. Tiếng Philippine 105.000
Giá hiệu đính Tiếng Ba Lan, Tiếng Séc, Tiếng Thụy Điển, Tiếng Hà Lan, Tiếng Đan Mạch, Tiếng Phần Lan, Tiếng Nauy, Tiếng Ucraina và các ngôn ngữ Châu Âu khác. 150.000
Giá hiệu đính Tiếng Ả rập, Chữ Hán Nôm, Tiếng Rumani, Tiếng Bungary, Tiếng Latinh 145.000
Giá hiệu đính Tiếng Do Thái(Hebrew), Tiếng Myanmar và các ngôn ngữ khác Báo giá sau khi nhận tài liệu.

Về thời gian hoàn thành bản hiệu đính: căn cứ vào không lượng tài liệu của quý khác, chúng tôi sẽ báo thời gian chi tiết. Dịch thuật Sài Gòn luôn nỗ lực để có thể đem đến cho khách hàng các bản dịch chất lượng với thời gian nhanh nhất

Vì sao nên chọn dịch vụ của chúng tôi

Đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp

doi-ngu-dich-thuat-chuyen-nghiep

Hiểu rằng chất lượng dịch thuật luôn là mối quan tâm hàng đầu của Quý khách hàng, do đó Chúng tôi chỉ tuyển chọn đội ngũ CTV là các chuyên gia ngôn ngữ có ít nhất 5 năm kinh nghiệm trở lên, tốt nghiệp từ các Trường đại học ngoại ngữ danh tiếng, am hiểu một hoặc nhiều lĩnh vực nhất định.

Quy trình dịch thuật đảm bảo chất lượng

quy-trinh-dich-thuat-dam-bao-chat-luong

Để đảm bảo chất lượng bản dịch, Chúng tôi luôn tuân thủ chặt chẽ Quy trình dịch thuật 4 bước như đánh giá, phân tích tài liệu, dịch thuật, hiệu đính và nghiệm thu sản phẩm. 

Hoàn thành đúng thời hạn

hoan-thanh-du-an-dung-han

 Dù dự án dịch thuật lớn hay nhỏ, Chúng tôi luôn đảm bảo thời gian hoàn thành bản dịch đáp ứng chất lượng và đúng thời hạn theo yêu cầu.

Giá hợp lý và cạnh tranh nhất

bao-gia-dich-thuat-canh-tranh-nhat

Chúng tôi cam kết mức giá chúng tôi đưa ra là hợp lý và cạnh tranh nhất.

Quý khách hàng có nhu cầu biên dịch, phiên dịch, hợp pháp lãnh sự trọn gói tại TP Hồ Chí Minh, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo các thông tin sau.

Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TPHCM
Địa chỉ: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, Phường Bến Nghé, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

Hotline: 0886.773.883 –  0866.228.383