Dịch thuật hồ sơ xin việc: Top 9 uy tín | Bảng giá 2026

Khi ứng tuyển vào các Tập đoàn đa quốc gia (MNCs) hay Doanh nghiệp FDI (Samsung, LG, Honda, Intel…), một bộ hồ sơ xin việc (Job Application) được dịch thuật chuẩn xác và chuyên nghiệp là “tấm vé” đầu tiên giúp bạn vượt qua vòng sàng lọc máy (ATS) và gây ấn tượng với nhà tuyển dụng (Recruiter).

Khác với hồ sơ hành chính thông thường, hồ sơ xin việc là bản “Marketing bản thân”. Việc dịch thuật không chỉ dừng lại ở đúng ngữ pháp, mà còn phải sử dụng đúng Thuật ngữ chuyên ngành (Business English) và phù hợp với Văn hóa doanh nghiệp của từng quốc gia (Âu Mỹ chuộng sự ngắn gọn, Á Đông chuộng sự chi tiết).

Dịch thuật hồ sơ xin việc FDI tại STS
Hồ sơ xin việc chuyên nghiệp giúp bạn nổi bật giữa hàng ngàn ứng viên.

Checklist: Những giấy tờ “Bắt buộc” phải dịch khi nộp vào FDI

Một bộ hồ sơ chuẩn quốc tế thường bao gồm 3 nhóm tài liệu. Bạn cần phân biệt rõ loại nào cần công chứng, loại nào không:

1. Nhóm Tài liệu Tiếp thị bản thân (Không cần công chứng)

Đây là phần quan trọng nhất để thuyết phục nhà tuyển dụng. Cần dịch thoát ý, dùng từ “đắt” và văn phong chuyên nghiệp.

  • CV / Resume (Sơ yếu lý lịch tự thuật): Bản tóm tắt kinh nghiệm.
  • Cover Letter (Thư xin việc): Thể hiện nguyện vọng và sự phù hợp.
  • Portfolio (Hồ sơ năng lực): Dành cho nhóm ngành Sáng tạo, Kỹ thuật, Kiến trúc.
  • Thư giới thiệu (Reference Letter): Từ sếp cũ hoặc giảng viên.
2. Nhóm Bằng cấp & Chứng chỉ (Bắt buộc Công chứng)

Dùng để xác minh trình độ học vấn (Background Check) sau khi bạn trúng tuyển.

  • Bằng Đại học / Cao đẳng & Bảng điểm.
  • Chứng chỉ ngoại ngữ (TOEIC, IELTS, JLPT, TOPIK).
  • Chứng chỉ hành nghề (CPA, ACCA, PMP, Chứng chỉ Y dược…).
  • Giấy khen / Giải thưởng (nếu có).
3. Nhóm Hồ sơ Hành chính (Bắt buộc Công chứng)

Thường nộp vào ngày đầu tiên đi làm (Onboarding) để làm thủ tục Bảo hiểm, Thuế.

  • Sơ yếu lý lịch (Mẫu tự thuật có dấu xã/phường).
  • Giấy khai sinh, Hộ khẩu (hoặc CT07), CCCD.
  • Giấy khám sức khỏe (Health Check): Mẫu A3 hoặc A4.
  • Phiếu Lý lịch tư pháp (đối với một số vị trí nhạy cảm hoặc làm việc tại nước ngoài).

Dịch thuật hồ sơ xin việc: Top 9 uy tín, chất lượng hàng đầu

Dưới đây là danh sách các đơn vị uy tín được đánh giá dựa trên: Chất lượng thuật ngữ tuyển dụng, Tốc độ và Khả năng hỗ trợ format CV.

Đơn vị Thế mạnh (USP) Phù hợp với
1. STS Văn phong Business English, Hiệu đính CV. Manager, C-level (Âu/Mỹ).
2. VINATRANS Chuẩn form CV Nhật (JIS), Hàn. FDI Nhật, Hàn (Samsung, Toyota).
3. Sài Gòn 247 Tốc độ nhanh, giá sinh viên. Fresher, Hồ sơ Onboarding.
4. RTRANS Dịch thuật ngữ Kỹ thuật/Y Dược. Kỹ sư, Bác sĩ, Freelancer.
5. Việt Uy Tín Hợp pháp hóa lãnh sự bằng cấp. Làm việc tại nước ngoài.
6. Dịch thuật Số 1 Bảo mật thông tin cá nhân cao. Nhân sự cấp cao.
7. Dịch thuật Á Châu Đa ngữ (Trung, Đức, Pháp). Doanh nghiệp Châu Âu/Trung Quốc.
8. Idichthuat Dịch Online, giao nhận tận nơi. Khách hàng bận rộn.
9. HACO Xử lý hồ sơ thầu nhân sự lớn. Nhà thầu nhân lực.

Review Chi tiết Top 9 Đơn vị Dịch thuật Hồ sơ Xin việc

1. Dịch thuật Việt – VINATRANS: Chuyên gia Hàn – Nhật – Trung

Nếu bạn ứng tuyển vào Samsung, LG, Toyota hay các KCN lớn, VINATRANS là lựa chọn số 1. Họ sở hữu đội ngũ biên dịch am hiểu sâu sắc văn hóa doanh nghiệp Á Đông. Họ biết cách chuyển đổi CV tiếng Việt sang mẫu CV tiếng Nhật (Rirekisho) hoặc CV tiếng Hàn chuẩn mực, giúp bạn ghi điểm tuyệt đối về sự chu đáo và am hiểu văn hóa.

Dịch thuật hồ sơ xin việc tiếng Nhật VINATRANS
“Mình nộp hồ sơ vào Samsung Thái Nguyên, yêu cầu dịch bằng cấp và CV sang tiếng Hàn. VINATRANS dịch rất chuẩn các thuật ngữ kỹ thuật điện tử, mình đã trúng tuyển ngay đợt đầu.”
Liên hệ Dịch thuật Việt – VINATRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com

2. Dịch thuật Sài Gòn – STS: Chuyên gia Âu – Mỹ

STS chuyên xử lý hồ sơ cho các ứng viên cấp cao (Manager, C-level) ứng tuyển vào các tập đoàn đa quốc gia phương Tây. Thế mạnh của họ là dịch thuật và hiệu đính (Proofreading) Cover Letter và Portfolio. Bản dịch của STS sử dụng văn phong Business English hiện đại, mạnh mẽ (dùng nhiều Action Verbs), giúp làm nổi bật năng lực lãnh đạo và thành tích của ứng viên.

Dịch thuật CV tiếng Anh STS
“Mình apply vị trí Manager tại Unilever. STS đã giúp mình dịch bộ hồ sơ năng lực rất ấn tượng, câu từ sắc sảo, thoát ý chứ không bị ‘word-by-word’ như các chỗ khác.”
Liên hệ Dịch thuật Sài Gòn – STS
Hotline: 0886.773.883

Email: info@dichthuatsaigon.vn

3. Dịch thuật Sài Gòn 247: Giải pháp Tiết kiệm & Lấy ngay

Đây là “cứu cánh” cho các bạn sinh viên mới ra trường (Fresher) cần hoàn thiện hồ sơ gấp. Sài Gòn 247 hỗ trợ dịch thuật công chứng các giấy tờ hành chính (Sơ yếu lý lịch, Hộ khẩu, Giấy khám sức khỏe) lấy ngay trong ngày với chi phí cực kỳ sinh viên. Quy trình nhanh gọn giúp bạn kịp deadline nộp hồ sơ Onboarding.

Dịch thuật hồ sơ xin việc lấy ngay Sài Gòn 247
“Sáng mai phải nộp hồ sơ Onboarding mà nay mới nhớ ra chưa dịch công chứng giấy khám sức khỏe. May nhờ Sài Gòn 247 làm gấp trong buổi chiều, giá lại rẻ.”
Liên hệ Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com

4. Dịch thuật Uy Tín – RTRANS: Hồ sơ Đặc thù (Kỹ thuật/Y Dược)

RTRANS là đơn vị chuyên dịch thuật các hồ sơ yêu cầu chuyên môn sâu như: Hồ sơ năng lực thầu (cho Freelancer), Chứng chỉ hành nghề Y Dược, Kiến trúc, Xây dựng. Họ đảm bảo dịch chính xác các thuật ngữ chuyên ngành (Technical terms), giúp ứng viên thể hiện được trình độ chuyên gia (Expertise) trước nhà tuyển dụng khó tính.

Dịch thuật chứng chỉ hành nghề RTRANS
Liên hệ Dịch thuật Uy Tín – RTRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com

5. Công ty Dịch thuật Việt Uy Tín

Việt Uy Tín cung cấp dịch vụ trọn gói cho người lao động đi làm việc tại nước ngoài (XKLĐ, Kỹ sư). Họ mạnh về Hợp pháp hóa lãnh sự bằng cấp và lý lịch tư pháp – bước bắt buộc để được cấp Work Permit tại các nước như Nhật, Hàn, Đài Loan.

“Mình làm hồ sơ đi Nhật diện kỹ sư, Việt Uy Tín lo hết từ dịch thuật đến xin dấu lãnh sự, rất chuyên nghiệp.”

6. Dịch thuật Số 1

Với cam kết bảo mật thông tin tuyệt đối, Dịch thuật Số 1 là lựa chọn của các nhân sự cấp cao không muốn lộ thông tin “nhảy việc”. Họ có quy trình xóa dữ liệu nghiêm ngặt sau khi bàn giao dự án.

“Dịch vụ bảo mật tốt, nhân viên tư vấn nhiệt tình. Bản dịch CV rất chuẩn form.”

7. Dịch thuật Á Châu

Á Châu là lựa chọn tốt cho các bạn ứng tuyển vào các doanh nghiệp sử dụng ngôn ngữ hiếm như Tiếng Đức, Tiếng Pháp, Tiếng Trung. Đội ngũ biên dịch của họ có khả năng chuyển ngữ CV sang tiếng bản địa mượt mà, tạo ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng người nước ngoài.

“CV tiếng Đức của mình được Á Châu dịch rất hay, giúp mình nhận được offer từ công ty Bosch.”

8. Idichthuat – Dịch vụ Online

Phù hợp với xu hướng làm việc từ xa (Remote Work). Idichthuat hoạt động hoàn toàn trực tuyến, giúp bạn tiết kiệm thời gian đi lại. Bạn chỉ cần gửi file CV, họ sẽ dịch và gửi lại bản mềm (soft copy) hoặc bản cứng công chứng tận nhà.

“Nhanh, tiện, giá hợp lý. Rất hợp với dân IT như mình.”

9. Dịch thuật HACO

HACO thường hợp tác với các công ty săn đầu người (Headhunter) để xử lý hồ sơ ứng viên số lượng lớn. Nếu bạn là HR cần dịch hồ sơ cho nhân viên mới (Expats), HACO là đối tác B2B tin cậy.

“Công ty mình tuyển nhiều chuyên gia nước ngoài, HACO hỗ trợ dịch hồ sơ rất nhanh và chuẩn.”

Bảng giá dịch thuật Hồ sơ Xin việc (Cập nhật 2026)

Chi phí được tính linh hoạt dựa trên loại tài liệu và ngôn ngữ:

Loại tài liệu Giá dịch (VNĐ) Ghi chú
CV / Resume / Cover Letter (Tiếng Anh) 100.000 – 200.000/trang Dịch thuật + Hiệu đính
Bằng cấp / Bảng điểm / Chứng chỉ 40.000 – 55.000/trang Giá chưa gồm công chứng
Hồ sơ hành chính (SYLL, Hộ khẩu…) 45.000 – 60.000/trang Giá chưa gồm công chứng
Tiếng Nhật / Hàn / Trung + 30-40% so với tiếng Anh Tùy độ khó

*Lưu ý: Giá trên chưa bao gồm phí công chứng nhà nước. Giảm giá 10% cho sinh viên khi làm trọn bộ hồ sơ.

Báo giá dịch thuật hồ sơ xin việc mới nhất 2026

Hỏi đáp thường gặp (FAQ)

1. Tôi có thể tự dịch CV rồi đem đi công chứng được không?

Trả lời: Về mặt pháp lý, bạn KHÔNG THỂ tự ký vào bản dịch để công chứng tư pháp được (phải là Cộng tác viên dịch thuật). Tuy nhiên, với CV và Cover Letter (không cần công chứng), bạn hoàn toàn có thể tự viết. Lời khuyên là hãy để biên dịch viên chuyên nghiệp Hiệu đính (Proofread) lại để đảm bảo văn phong chuẩn “Business English”.

2. Khi nào cần “Dịch thuật công chứng” và khi nào chỉ cần “Dịch thường”?

Trả lời:

  • Giai đoạn 1 (Nộp hồ sơ/Phỏng vấn): Chỉ cần Dịch thường CV, Cover Letter và Bằng cấp (scan gửi email).
  • Giai đoạn 2 (Trúng tuyển/Onboarding): BẮT BUỘC nộp bản Dịch thuật công chứng của Bằng cấp, Bảng điểm, Sơ yếu lý lịch, Giấy khám sức khỏe… để nhân sự lưu hồ sơ pháp lý.
3. CV thiết kế trên Canva/Photoshop có dịch được không?

Trả lời: CÓ. Tại các đơn vị chuyên nghiệp như STS, chúng tôi có đội ngũ DTP xử lý định dạng. Nếu bạn gửi file gốc (PDF xuất từ Canva, AI), chúng tôi cam kết giữ nguyên 95-100% layout gốc. Nếu chỉ có file ảnh, chúng tôi sẽ dàn trang lại tương đối trên Word.

Hồ sơ chuẩn – Sự nghiệp thăng hoa!

TƯ VẤN DỊCH HỒ SƠ XIN VIỆC

Địa chỉ: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, Phường Bến Nghé, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam
Hotline: 0886.773.883