Contents
- 1 Những lỗi sai sơ đẳng nhưng hậu quả nghiêm trọng
- 2 Bộ “tiêu chuẩn vàng” chọn đơn vị dịch thuật hành chính
- 3 Dịch thuật Văn bản Hành chính: Top 9 Đơn vị uy tín hàng đầu
- 3.1 Dịch thuật Việt – VINATRANS: Đối tác hồ sơ doanh nghiệp
- 3.2 Dịch Thuật Sài Gòn – STS: Tốc độ cho Hồ sơ du học & Visa
- 3.3 Dịch thuật Sài Gòn 247: Giá tốt & Tiện lợi
- 3.4 Dịch thuật Uy Tín – RTRANS: Chuẩn mực Công chứng Tư pháp
- 3.5 Dịch Thuật HACO: Chuyên Văn bản Hành chính Nhà nước
- 3.6 Dịch Thuật Việt Uy Tín: Xử lý Hồ sơ số lượng lớn
- 3.7 Dịch Thuật Số 1: Dịch thuật Công chứng Online
- 3.8 Phú Ngọc Việt (PNVT): Trọn gói Hợp pháp hóa lãnh sự
- 3.9 Dịch Thuật 123: Mạng lưới toàn quốc
- 4 Báo giá dịch thuật Giấy tờ & Văn bản hành chính (Cập nhật 2026)
- 5 Hỏi – đáp về dịch thuật văn bản hành chính
Dịch thuật văn bản hành chính (Administrative Document Translation) bao gồm việc chuyển ngữ các loại giấy tờ cá nhân (Hộ chiếu, Học bạ, Lý lịch tư pháp) và hồ sơ doanh nghiệp (Giấy phép kinh doanh, Công văn, Quyết định). Đặc thù của nhóm tài liệu này là cấu trúc rập khuôn (Template), yêu cầu độ chính xác tuyệt đối về số liệu, ngày tháng và thường phải đi kèm với thủ tục Công chứng tư pháp để có giá trị sử dụng.
Đây là bước không thể thiếu trong các thủ tục hành chính như: Xin visa du học/du lịch, Định cư, Kết hôn với người nước ngoài, hoặc Doanh nghiệp làm thủ tục thầu/xuất nhập khẩu
Những lỗi sai sơ đẳng nhưng hậu quả nghiêm trọng
Dịch giấy tờ hành chính tưởng chừng đơn giản nhưng lại chứa đựng những “cái bẫy” về sự tỉ mỉ:
Sai sót con số và Tên riêng (Typos)
Đây là lỗi phổ biến và nguy hiểm nhất. Nhầm lẫn số Chứng minh thư (ID), ngày cấp, hoặc sai một ký tự trong tên người (Ví dụ: “Nguyen Van A” thành “Nguyen Van An”) sẽ khiến bản dịch vô giá trị về mặt pháp lý.
Lỗi định dạng (Formatting Error)
Văn bản hành chính nhà nước có quy chuẩn trình bày riêng (Quốc hiệu, Tiêu ngữ, Con dấu, Chữ ký). Một bản dịch tốt phải giữ nguyên bố cục (Layout) giống hệt bản gốc để cán bộ xử lý hồ sơ dễ dàng đối chiếu.
Dịch sai tên cơ quan hành chính
Tên các cơ quan như “Công an Phường”, “Ủy ban nhân dân Quận”, “Sở Tư pháp” cần được dịch theo chuẩn danh pháp hành chính quốc tế (Ví dụ: Ward Police, People’s Committee, Department of Justice) thay vì dịch word-by-word.
Bộ “tiêu chuẩn vàng” chọn đơn vị dịch thuật hành chính
Để đảm bảo hồ sơ của bạn được cơ quan chức năng chấp thuận ngay lần đầu tiên, đơn vị dịch thuật cần có:
Dịch thuật Văn bản Hành chính: Top 9 Đơn vị uy tín hàng đầu
| TT | Đơn vị | Thế mạnh chuyên biệt về Giấy tờ | Liên hệ |
|---|---|---|---|
| 1 | Dịch thuật Việt – VINATRANS |
|
Hotline: 0912.875.885 Địa chỉ: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, Bến Nghé, Quận 1, TP.HCM |
| 2 | Dịch Thuật Sài Gòn – STS |
|
Hotline: 0886.773.883 Địa chỉ: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, Bến Nghé, Quận 1, TP.HCM |
| 3 | Dịch thuật Sài Gòn 247 |
|
Hotline: 0947.688.883 Địa chỉ: Tầng 4, Tòa nhà 169 Nguyễn Ngọc Vũ, Cầu Giấy, Hà Nội |
| 4 | Dịch thuật Uy Tín – RTRANS |
|
Hotline: 0912.875.885 Địa chỉ: 105 Láng Hạ, Đống Đa, Hà Nội |
| 5 | Dịch Thuật HACO |
|
Thông tin liên hệ Địa chỉ: 2 Ng. 68 P. Ngụy Như Kon Tum, Nhân Chính, Thanh Xuân, Hà Nội |
| 6 | Dịch Thuật Việt Uy Tín |
|
Thông tin liên hệ Địa chỉ: Lầu 8, Tòa nhà Loyal, 151 Võ Thị Sáu, Phường 6, Quận 3, TP.HCM |
| 7 | Dịch Thuật Số 1 |
|
Thông tin liên hệ Địa chỉ: 46 Hoàng Cầu, Đống Đa, Hà Nội |
| 8 | Phú Ngọc Việt (PNVT) |
|
Thông tin liên hệ Địa chỉ: 217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, P.17, Q.Bình Thạnh, TP.HCM |
| 9 | Dịch Thuật 123 |
|
Thông tin liên hệ Địa chỉ: 28 Liễu Giai, Ba Đình, Hà Nội |
Dịch thuật Việt – VINATRANS: Đối tác hồ sơ doanh nghiệp
VINATRANS chuyên phục vụ khối khách hàng doanh nghiệp (B2B). Họ xử lý rất nhanh và chuẩn xác các loại giấy tờ pháp lý doanh nghiệp như: Giấy phép đăng ký kinh doanh, Quyết định bổ nhiệm, Điều lệ công ty, Hồ sơ năng lực… để phục vụ cho mục đích đấu thầu hoặc ký kết hợp đồng quốc tế.

Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com
Dịch Thuật Sài Gòn – STS: Tốc độ cho Hồ sơ du học & Visa
STS là địa chỉ quen thuộc của các phụ huynh và học sinh khi làm hồ sơ du học. Họ có sẵn kho biểu mẫu chuẩn của Học bạ, Bảng điểm, Bằng tốt nghiệp các trường tại Việt Nam, giúp rút ngắn thời gian dịch thuật đáng kể. Dịch vụ “Lấy ngay trong ngày” là điểm mạnh lớn nhất của STS.

Hotline: 0886.773.883
Email: info@dichthuatsaigon.vn
Dịch thuật Sài Gòn 247: Giá tốt & Tiện lợi
Hướng đến đối tượng khách hàng cá nhân, người lao động xuất khẩu, Sài Gòn 247 tối ưu hóa quy trình để giảm giá thành dịch vụ. Họ cung cấp dịch vụ giao nhận hồ sơ tận nhà, giúp khách hàng không phải tốn công đi lại, xếp hàng chờ đợi tại phòng công chứng.

Hotline: 0947.688.883
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com
Dịch thuật Uy Tín – RTRANS: Chuẩn mực Công chứng Tư pháp
Với các hồ sơ khó như Lý lịch tư pháp, Sổ đỏ (Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất), Quyết định ly hôn… đòi hỏi tính pháp lý cao, RTRANS là lựa chọn an toàn. Họ kiểm soát rất kỹ từng con số, đảm bảo bản dịch được các cơ quan nhà nước khó tính nhất chấp nhận.

Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com
Dịch Thuật HACO: Chuyên Văn bản Hành chính Nhà nước
HACO có nhiều kinh nghiệm làm việc với các cơ quan ban ngành. Họ chuyên dịch các Nghị định, Thông tư, Công văn chỉ đạo cho các dự án hợp tác quốc tế, đảm bảo văn phong hành chính trang trọng và chuẩn mực.
Dịch Thuật Việt Uy Tín: Xử lý Hồ sơ số lượng lớn
Việt Uy Tín tại TP.HCM có năng lực xử lý các dự án số hóa tài liệu hành chính, nhập liệu và dịch thuật hồ sơ nhân sự số lượng lớn cho các khu công nghiệp, tập đoàn đa quốc gia.
Dịch Thuật Số 1: Dịch thuật Công chứng Online
Dịch Thuật Số 1 áp dụng công nghệ để khách hàng có thể gửi file ảnh chụp giấy tờ qua mạng, thanh toán online và nhận bản dịch công chứng tại nhà, rất phù hợp với xu hướng chuyển đổi số hiện nay.
Phú Ngọc Việt (PNVT): Trọn gói Hợp pháp hóa lãnh sự
Nếu giấy tờ của bạn cần mang ra nước ngoài sử dụng (hoặc ngược lại), PNVT là chuyên gia số 1. Họ cung cấp dịch vụ “một cửa”: Dịch thuật -> Công chứng -> Xin dấu Lãnh sự quán -> Xin visa/Thẻ tạm trú, giúp giải quyết triệt để rào cản thủ tục.
Dịch Thuật 123: Mạng lưới toàn quốc
Với hệ thống văn phòng rộng khắp Bắc – Trung – Nam, Dịch Thuật 123 mang lại sự thuận tiện cho khách hàng ở bất cứ đâu cần dịch thuật giấy tờ nhanh chóng.
Báo giá dịch thuật Giấy tờ & Văn bản hành chính (Cập nhật 2026)
Giá dịch thuật giấy tờ thường được tính theo trang (đối với hồ sơ mẫu) hoặc theo từ (đối với văn bản dài). Dưới đây là bảng giá tham khảo:
| Loại tài liệu | Phí dịch (VNĐ) | Phí công chứng (VNĐ) |
|---|---|---|
| Giấy tờ tùy thân mẫu (CMND, Hộ chiếu, Khai sinh…) |
40.000 – 60.000 / trang |
20.000 – 40.000 / dấu (Tùy dấu Tư pháp hay VP Công chứng) |
| Hồ sơ học tập (Bảng điểm, Bằng cấp, Chứng chỉ) |
50.000 – 70.000 / trang |
|
| Văn bản hành chính dài (Công văn, Quyết định, Nghị định) |
70.000 – 100.000 / trang 300 từ |
Tính theo quy định nhà nước |
| Ngôn ngữ hiếm (Đức, Pháp, Hàn, Nhật…) |
100.000 – 180.000 / trang |
Liên hệ báo giá |

Bảng báo giá dịch thuật văn bản hành chính mới nhất
Hỏi – đáp về dịch thuật văn bản hành chính
Thời gian dịch và công chứng lấy ngay mất bao lâu?
Trả lời: Nếu bạn gửi hồ sơ trước 9h sáng, thường sẽ nhận được kết quả vào cuối giờ chiều cùng ngày. Nếu gửi sau buổi trưa, kết quả sẽ có vào sáng ngày hôm sau. (Áp dụng cho các ngôn ngữ phổ biến như Anh, Trung).
Tôi có thể tự dịch rồi đem đi công chứng được không?
Trả lời: Theo quy định hiện hành, bản dịch công chứng phải được thực hiện bởi Cộng tác viên biên dịch đã đăng ký chữ ký mẫu với Phòng Tư pháp hoặc Văn phòng công chứng. Do đó, bạn không thể tự dịch và mang đi công chứng được, dù bạn giỏi ngoại ngữ.
Công chứng Tư pháp và Công chứng tại VPCC tư nhân khác gì nhau?
Trả lời: Về giá trị pháp lý, cả hai đều có giá trị như nhau trên toàn quốc và quốc tế. Tuy nhiên, một số cơ quan nhà nước đặc thù hoặc Đại sứ quán một số nước có thể yêu cầu cụ thể dấu của Phòng Tư pháp Quận/Huyện. Bạn nên kiểm tra kỹ yêu cầu của nơi nhận hồ sơ.
Bản dịch công chứng có thời hạn bao lâu?
Trả lời: Về nguyên tắc, bản sao y/công chứng có giá trị vô thời hạn nếu bản gốc không thay đổi. Tuy nhiên, trong thực tế, các cơ quan tiếp nhận hồ sơ (Đại sứ quán, trường học…) thường yêu cầu bản dịch công chứng không quá 3 tháng hoặc 6 tháng gần nhất để đảm bảo tính cập nhật.
Hợp pháp hóa lãnh sự là gì? Khi nào cần làm?
Trả lời: Là bước xác nhận con dấu/chữ ký trên giấy tờ nước ngoài để sử dụng tại Việt Nam (hoặc ngược lại). Bạn cần làm thủ tục này khi muốn dùng bằng cấp, giấy đăng ký kết hôn, giấy phép kinh doanh… do nước ngoài cấp để làm thủ tục hành chính tại Việt Nam.
Bạn cần dịch thuật công chứng hồ sơ NHANH – CHUẨN – HỢP LỆ?