0947.688.883 - 0963.918.438 dichthuatsaigon247@gmail.com

Dịch thuật công chứng: là gì, ở đâu và quy định pháp lý

Dịch thuật công chứng Sài Gòn: chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng từ tiếng Việt Sang tiếng nước ngoài và ngược lại, dấu công chứng pháp lý có hiệu lực trên toàn lãnh thổ Việt Nam

Dịch thuật công chứng là gì ?

Dịch thuật công chứng là việc bản dịch sau khi hoàn thành được đem đi công chứng tại cơ quan có thẩm quyền. Thực chất của dịch thuật công chứng là chứng thực chữ ký của biên dịch viên dịch tài liệu văn bản đó bởi công chứng viên của Văn phòng công chứng hoặc cán bộ tư pháp tại Phòng tư pháp. Bản dịch sau khi được dịch thuật xong phần nội dung sẽ được người dịch và công chứng viên ký vào phần chứng thực nội dung cũng như tính pháp lý,  đóng dấu xác thực tại tờ khai lời chứng + dấu giáp lai từ trang gốc –> lời chứng—> bản sao hồ sơ gốc.

dich-thuat-cong-chung-la-gi

Văn bản sau khhi dịch thuật xong cần được công chứng tại cơ quan có thẩm quyền để đảm bảo tính pháp lý

Chứng thực bản dịch tại UBND Quận, Huyện thường gọi là dịch thuật công chứng tư pháp. Có tên thường gọi này vì việc chứng thực bản dịch thực hiện bởi phòng tư pháp Quận, Huyện. Dịch thuật công chứng tư pháp là việc phòng tư pháp chứng thực cộng tác viên đã dịch và cam kết dịch chính xác từ văn bản gốc sang tiếng nước ngoài. Cộng tác viên ở đây là người đủ khả năng, trình độ dịch thuật. Được cơ quan nhà nước kiểm tra trình độ và ký hợp đồng cộng tác viên.

Công chứng bản dịch tại Văn phòng công chứng là việc công chứng viên công chứng bản dịch.

Bản chất, 2 hình thức này là khác nhau. UBND quận huyện chỉ chứng thực chữ ký của người dịch trên bản dịch chứ không chịu trách nhiệm về nội dung dịch thuật. Công chứng viên công chứng bản dịch sẽ phải chịu trách nhiệm về nội dung của bản dịch. Tuy nhiên, giá trị sử dụng và pháp lý của hai bản chứng này là như nhau.

Tại sao phải dịch thuật công chứng?

Mục đích của việc dịch thuật công chứng là nhằm đảm bảo tính chính xác của nội dung cũng như tạo tính pháp lý cho hồ sơ khi phục vụ các mục đích sau: hồ sơ dùng để xin visa, nộp hồ sơ công chứng xin định cư,hoàn thiện hồ sơ xin con nuôi, hồ sơ kết hôn, thực hiện giao dịch giữa doanh nghiệp của Việt Nam với doanh nghiệp nước ngoài và ngược lại, hoàn thiện hồ sơ xin cấp phép dự án tại Việt Nam của Doanh nghiệp nước ngoài… VV

tai-sao-phai-dich-thuat-cong-chung

Dịch thuật công chứng hồ sơ là bắt buộc để hoàn thành hồ sơ xin VISA xuất ngoai

Một số giao dịch, hồ sơ bắt buộc phải dịch thuật công chứng. Dù không có quy định thì hồ sơ dịch thuật công chứng cũng có độ tin tưởng cao hơn. Bởi lẽ, được quy định và giám sát bởi nhà nước.

Muốn dịch thuật công chứng được, tài liệu phải có chữ ký và con dấu. Trường hợp tài liệu có nhiều trang phải đóng dấu giáp lai. Với tài liệu của các quốc gia không sử dụng con dấu thì chỉ cần chữ ký. Đối với tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng tư pháp. Trừ trường hợp văn bản, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp thức hóa theo Hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt nam và quốc gia đó.

Tự dịch thuật công chứng được không?

Trước đây, Luật công chứng năm 2014 quy định việc dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt để công chứng phải do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện.

Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp của nội dung bản dịch do mình thực hiện.
Hướng dẫn thi hành Luật Công chứng (điều 21 thông tư 06/2015/TT-BTP) cũng nêu rõ: người phiên dịch (cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng) phải đăng ký chữ ký mẫu, được Sở Tư Pháp ra thông báo bằng văn bản là công tác viên phiên dịch cho tổ chức hành nghề công chứng có trụ sở.

Dịch thuật Sài Gòn hiện đang sở hữu các công tác viên của Phòng Công chứng Tư pháp. Đội ngũ biên dịch của chúng tôi đều tốt nghiệp từ các trường đại học có uy tín trong và ngoài nước với kinh nghiệm dịch thuật trên 5 năm, có người trên 10 năm, đặc biệt chúng tôi đã đăng ký chữ ký biên dịch tại Phòng tư Pháp và được sự chấp thuận, xác thực của Sở Tư Pháp thành phố.

tu-dich-thuat-cong-chung

Tự dịch thuật công chứng với mục đích cá nhân thì cần phải đảm bảo một số điều kiện nhất định

Tuy nhiên, căn cứ khoản 2, điều 31 Nghị định 23/2015/NĐ-CP về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch thì người không phải là cộng tác viên dịch thuật của Phòng Tư pháp mà tự dịch giấy tờ, văn bản phục vụ mục đích cá nhân và có yêu cầu chứng thực chữ ký trên bản dịch thì phải xuất trình các giấy tờ sau đây:

– Bản chính hoặc bản sao có chứng thực Giấy Chứng minh nhân dân hoặc Hộ chiếu còn giá trị sử dụng;

– Bản chính hoặc bản sao từ sổ gốc, bản sao có chứng thực một trong các giấy tờ bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch hoặc có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. Đối với ngôn ngữ không phổ biến mà người dịch không có bằng cử nhân ngoại ngữ, bằng tốt nghiệp đại học theo quy định tại Khoản này thì phải thông thạo ngôn ngữ cần dịch; trừ trường hợp dịch những ngôn ngữ không phổ biến mà người dịch không có bằng cử nhân ngoại ngữ, bằng tốt nghiệp đại học nhưng thông thạo ngôn ngữ cần dịch;

– Bản dịch đính kèm giấy tờ, văn bản cần dịch.

Người yêu cầu chứng thực phải ký trước mặt người thực hiện chứng thực, trừ trường hợp quy định tại Khoản 3 Điều 24 của Nghị định này.

Như vậy hiện nay, các bạn có thể tự dịch thuật rồi công chứng nếu có đủ khả năng về mặt ngôn ngữ và tuân thủ quy định thủ tục chứng thực chữ ký người dịch theo quy định. Để dịch thuật công chứng nhanh các bạn có thể liên hệ Dịch thuật Sài Gò để được tư vấn và hỗ trợ xử lý nhé

Sự khác nhau giữa chứng thực nội dung và dịch thuật công chứng

Rất nhiều khách hàng còn mơ hồ về hai loại hình này, trong bài viết này chúng tôi xin được giải thích như sau 

– Chứng thực nội dung dịch thuật bởi công ty dịch thuật: đối với các hồ sơ mà không có dấu của cơ quan phát hành tài liệu ví dụ như email, bản viết tay, các bài PR sản phẩm …vv thì việc chứng thực nội dung dịch thuật (có đóng dấu của công ty dịch thuật) là phù hợp cho hình thức này

– Dịch thuật công chứng: Yêu cầu cơ bản nhất của dịch vụ là tài liệu được dịch thuật công chứng phải có con dấu của cơ quan phát hành. Nếu tài liệu không có con dấu của cơ quan phát hành (ví dụ hồ sơ, bằng cấp của nước ngoài chỉ có chữ ký) thì việc hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu trước khi dịch thuật công chứng là điều bắt buộc (xem thêm tại đây)

Như đã nói ở trên, hồ sơ dịch thuật công chứng là nhằm đảm bảo tính pháp lý khi phục vụ các mục đích mà yêu cầu dịch thuật công chứng là bắt buộc. 

Việc dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt để công chứng phải do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện (hoặc là phòng công chứng hoặc là phòng tư pháp từ cấp Quận, Huyện trở lên). Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Hồ sơ khi dịch thuật công chứng sẽ gồm: Bản dịch + lời chứng + bản sao hồ sơ gốc. Ba thành phần này được đóng lại thành một bộ, được đóng dấu đỏ vào chữ ký của công chứng viên + một dấu giáp lai hồ sơ để khóa nội dung.  Từng trang của bản dịch phải được đóng dấu chữ “Bản dịch” vào chỗ trống phía trên bên phải; 

Bản dịch công chứng dù thực hiện ở đâu cũng sẽ có giá trị pháp lý trên toàn lãnh thổ Việt Nam, thời hạn pháp lý là 06 tháng theo Luật Công chứng 2014 (hiệu lực từ 1/1/2015)

Tại sao bạn nên chọn dịch vụ dịch thuật công chứng của chúng tôi?

– Công ty dịch thuật, phiên dịch Sài Gòn có khả năng thuật công chứng tại Sài Gòn > 10 ngôn ngữ thông dụng, với 50 chuyên ngành khác nhau: tiếng Anh, tiếng Trung(tiếng Hoa), tiếng Hàn quốc, tiếng Nhật Bản, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Thụy Điển, tiếng Séc, tiếng La tinh, tiếng Hà Lan, tiếng Ả rập…vv

– Mối quan hệ đặc biệt sâu sắc với các cơ quan chức năng có thẩm quyền.

– Xử lý đa dạng các loại hồ sơ, giấy tờ có tính pháp lý khác nhau như:

1. Hồ sơ cá nhân, hộ tịch, Học bạ, Văn bằng, Chứng chỉ, Khai sinh, Giấy phép lái xe, Đăng ký kết hôn, giấy ly hôn, Chứng minh nhân dân, Hộ chiếu, Lý lịch tư pháp…

2. Hồ sơ tổ chức, doanh nghiệp: Hồ sơ đấu thầu, Hợp đồng thương mại, Báo cáo tài chính doanh nghiệp, Đăng ký kinh doanh, Hồ sơ luật…

Teamdtsg

Hơn 99.5% khách hàng hài lòng và tin tưởng sử dụng dịch vụ thường xuyên hàng năm.

– Hơn 99.5% khách hàng hài lòng và tin tưởng sử dụng dịch vụ thường xuyên hàng năm.

– Quy trình thực hiện khép kín, quản lý chuyên nghiệp giúp Khách hàng nhận kết quả hồ sơ sớm nhất đúng như cam kết.

– Tư vấn và hỗ trợ khách hàng nhanh nhất: trực tiếp qua điện thoại, email, tại văn phòng , phản hồi chậm nhất trong vòng 15 phút kể từ khi Khách hàng liên hệ.

Hướng dẫn sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng Sài Gòn

Để sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng Sài Gòn của chúng tôi quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau

1. Gọi điện đến Hotline: 0947.688.883 – 0963.918.438 để nghe tư vấn dịch vụ

2. Giao hồ sơ tại 47 Điện Biên Phủ, Phường Dakao, Quận 1 hoặc Scan hồ sơ gốc gửi vào mail dichthuatsaigon247@gmail.com để lại tên và sdt để chúng tôi liên hệ lại sau báo giá (Bộ hồ sơ scan là đã có thể dịch công chứng, chúng tôi khuyến nghị khách hàng gửi hồ sơ bản scan để tránh thất lạc hồ sơ gốc. Hồ sơ có thể được scan tại quầy Photo)

3. Chúng tôi liên lạc lại sau báo giá, quý khách xác nhận dịch vụ qua email và cung cấp các thông tin cơ bản: Tên, Sdt cá nhân, địa chỉ để chuyển phát hồ sơ ( xác nhận như sau: tôi đồng ý với thời gian và mức giá như trên, hồ sơ hoàn thành đề nghị gửi về: Tên, Sdt cá nhân, địa chỉ)

Chỉ với 3 thao tác cơ bản quý khách đã có thể yên tâm về bộ hồ sơ khi sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng Sài Gòn của chúng tôi

Chúng tôi  luôn làm việc với trách nhiệm cao nhất, tính kỷ luật nghề nghiệp để đảm bảo bản dịch đúng với bản gốc cũng như tính pháp lý, và là người đồng hành đáng tin cậy của Khách hàng.

Quý khách hàng có nhu cầu biên dịch, phiên dịch, hợp pháp lãnh sự trọn gói tại TP Hồ Chí Minh, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo các thông tin sau.

Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TPHCM
Địa chỉ: 212 Pasteur, Phường 6, Quận 3, Thành phố Hồ Chí Minh

Hotline: 0947.688.883 –  0963.918.438